BONA VIDA I PRÀMIDES
RESUM:
Pere vida, àlies Peter Whitel, va arribar al Caire. va anar amb un taxi fins el hotel Cleòpatra. Amb el pas del pocs dies, va començar a pensar que els que el van enviar fa un dies es van confondre de persona, perquè li van enviar una caixa a la habitació on hi havien eines d'arqueoloia, uns manual en anglès també d'arqueologia i una carta. Ell no entenia res, ja que a ell mai li va interessar l'arqueologia.
Més tard, s'hen va anar amb un taxi a La Torre del Gorg. Quan va arribar al seu hotel va trobar una carta molt breu, com de costum. Li deien que a l'endemà havia d'agafar el tren cap a Aswan i després un vaixell fins a Wadi Halfa, on pel camí rebria un paquet i més tard hauria d'agafar el tren fins a Khatum on aniria al The Queen's Hotel on tornaria a rebre instrucions, en aquella carta també hi havia dues-centes lliures egípcies i un carnet professional d'arqueologia.
VOCABULARI:
Xafogor: Calor sufocant.
Vailets: Noi que ajuda a la feina d'un menestral, d'un pegès o d'un pastor.
Marrecs: Xai.
Espellifats: Que porta malament o rompuda la roba.
Aplacar-los: Adherir un aplacat, enganxar-lo.
Galifardeus: Home capaç de fer-ne de totes.
Enlluernen: Ofuscar la vista amb una llum massa viva.
Quitxalla: Conjunt de nens i nenes.
Recança: Greu que sap de fer o d'haver fet quelcom, de deixar-ho o d'aver-ho deixat de fer.
Professar: Declarar obertament la seva fe, la seva creença o la seva opinió.
Tiranitzat: Tractar a les persones d'una manera tirànica.
Tipisme: Cualitat de típic.
Esporuguits: Fer agafar por.
Eixancarats: Eixancarrar.
Folklòrica: Relatiu o pertanyent al folklore.
Mastaba: Tomba egípcia.
Inversemblants: No versemblant.
LOCAITZACIONS:
-Caire:

-Alexandria:

LOCAITZACIONS:
-Caire:

-Alexandria:

Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada